Hafķs į Noršurskautinu ķ aprķl.

Ég veit ekki hvort žetta eigi eftir aš verša mįnašarlegur pistill, en ég kom allavega meš pistil fyrir sirka mįnuši sķšan um stöšu hafķssins į Noršurskautinu ķ mars sķšastlišnum og nś er komiš aš aprķl.

Fyrir stuttu kom fréttatilkynning frį NSIDC um stöšu hafķss į Noršurskautinu fyrir aprķl.

Helstu nišurstöšur:

20090504_Figure3
Breytingar ķ aprķlmįnuši frį 1979-2009, um 2,8% į įratug.

20090504_Figure1
Śtbreišsla hafķss į Noršurskautinu ķ aprķl 2009.

20090504_Figure2
Dagleg śtbreišsla hafķss fram tķl 3. maķ 2009. Blįa lķnan = śtbreišsla 2009, gręna lķnan = śtbreišsla 2007 (sem var algjört lįgmark) og grįa lķnan įsamt grįu skyggingunni er mešaltal 1979-2000 +/- tvö stašalfrįvik.

Brįšnunin nś ķ aprķl hefur veriš mun hęgari en ķ aprķl undanfarin įr, vegna kulda į Noršurskautinu - žetta er ķ fyrsta skipti ķ nokkur įr sem śtbreišslan nęr žvķ aš vera innan marka nįttśrulegs breytileika (mišaš viš tvö stašalfrįvik).

Óvenju kalt var yfir Beringshafi fram undir mišjan aprķl, auk žess sem kuldi hęgši į brįšnun ķ Barentshafi. Žaš hlżnaši töluvert seinni part aprķl og jókst žį brįšnun ķ Beringshafi.

Žaš er erfitt aš meta hvaša įhrif žessi hęga brįšnun ķ aprķl eigi eftir aš hafa į śtbreišslu ķ lok sumarbrįšnunar (ķ september venjulega). Ef sumariš veršur kaldara en undanfarin įr, žį gęti śtbreišslan oršiš meiri en mörg undanfarin įr. Žaš skal žó tekiš fram aš hafķsinn er žunnur eftir mikla brįšnun sķšastlišin sumur og žvķ viškvęmur fyrir sumarhita.

Mķn spį (allt ķ grķni, ég er engin hafķsspįmašur): Mķn spį er aš śtbreišsla hafķss verši meiri en eftir sumarbrįšnunina 2007, en aš hśn verši samt töluvert nešan viš mešaltališ.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Emil Hannes Valgeirsson

Žaš stefnir ekki beint ķ aš metlįgmarkiš frį 2007 verši slegiš ķ sumar en allt getur žó gerst. Ég tók eftir setningunni frį NSIDC: „Cool weather also slowed ice loss in the Barents Sea“ sem mér finnst sérstakt žvķ aš ķsinn jókst nefnilega ķ Barentshafi ķ aprķl, og žvķ varla rétt aš segja „Slowed ice loss“. Kannski smįmunir ķ mér, en žvķ meiri ķs sem er į žessum slóšum žvķ meira ętti brįšnunin aš vera framundan.

Emil Hannes Valgeirsson, 7.5.2009 kl. 22:47

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband